ふと「関係代名詞っぽい "from where" って文法的に変じゃない?」と考えていて、それをいうと "Where are you from?" とかも原則から外れている気がしてきた。
関係副詞のwhereか関係代名詞のwhichか | 英語教師質問箱
whereとfromの組み合わせについての覚書 - 英語の勉強メモ
from に限定して代名詞的な用法も使われている感じだろうか。しかし from 以外にも意味が不明確になる前置詞はありそうなものだ。場所に関する副詞句すべてが where に対応するわけではないか。
grammar - from where vs from which - English Language & Usage Stack Exchange
「古風だが本来は "whence" が適切では」とのネイティブの意見。